post
Презентация перевода повести Николай Гоголя «Тарас Бульба» на малайский язык состоялась пятнадцатого июня в Российском центре науки и культуры (РЦНК) в Куала-Лумпуре. Первый перевод гоголевского текста на малайский язык осуществил востоковед, кандидат исторических наук Виктор Погадаев, которому накануне вручили спецнаграду Федерации писательских организаций Малайзии, сообщает ТАСС. Презентация собрала педагогов и учащихся малазийских вузов, местных писателей, зал РЦНК был переполнен. Российский востоковед отметил, что выбрал для перевода «Тараса Бульбу», поскольку это классическое произведение, в котором собрано множество тем — война, любовь, предательство, патриотизм. Это убедило переводчика в том, что повесть вызовет интерес у читателей. Виктор Погадаев рассказал о значительном интересе к русской культуре среди малайзийцев. Он рассказал, что курс по художественной культуре России, который он вёл, имел огромную популярность среди учащихся Малайзии. Как сообщал «Русский мир», минувшей весной в Ханое вышел перевод пьес Александра Островского на вьетнамском языке, издание приурочили к двухсотлетию драматурга.