post

Prezentarea traducerii poveștii lui Nikolai Gogol „Taras Bulba” în malaieză a avut loc pe 15 iunie la Centrul Rus pentru Știință și Cultură (RCSC) din Kuala Lumpur. Prima traducere a operei lui Gogol în malaieză a fost realizată de un orientalist, candidat al științelor istorice Viktor Pogadaev, care a primit cu o zi înainte un premiu special de la Federația Organizațiilor Scriitorilor din Malaezia, relatează TASS.

Prezentarea a reunit profesori și studenți ai universităților din Malaezia, scriitori locali, sala RCSC era plină. Orientalistul rus a remarcat că l-a ales pe „Taras Bulba” pentru traducere, deoarece aceasta este o lucrare clasică care reunește multe teme - război, dragoste, trădare, patriotism. Viktor Pogadaev a povestit că povestea a stârnit interesul semnificativ pentru cultura rusă în rândul malaezienilor. El a spus că cursul despre cultura artistică a Rusiei, pe care l-a predat, a fost foarte popular printre studenții din Malaezia.

După cum a relatat ziarul Russki Mir, în primăvara anului trecut, la Hanoi, Vietnam, a fost publicată o traducere a pieselor lui Alexander Ostrovski în vietnameză, publicația a fost programată să coincidă cu bicentenarul dramaturgului.